GSB 7.0 Standardlösung

Mehrsprachigkeit

Der Webauftritt eines Mandanten kann mehrsprachig sein.

Die Umsetzung der Mehrsprachigkeit erfolgt komplett mit GSB-Mitteln als Unabhängiger mehrsprachiger Webauftritt.

Bei diesem Ansatz existieren große strukturelle Unterschiede zwischen den Teilauftritten der verschiedensprachigen Inhalte, wobei die überwiegende Anzahl von Dokumenten nur in einer der verschiedenen möglichen Sprachen verfasst ist. Damit kann der Nutzer nicht von einer beliebigen Position innerhalb der Site die Sprache wechseln, sondern muss zu einem Einstiegspunkt für die jeweilige Sprache navigieren. Als Einstiegspunkt und damit auch Auswahlmöglichkeit für den Nutzer zwischen den unterschiedlichen Sprachversionen der Site bieten sich die Startseite oder die ggf. vorhandenen Zielgruppen an.

Mehrsprachigkeit strukturunterschiedlicher Aurftritt Vollständiger deutschsprachiger und eingeschränkter englischsprachiger Webauftritt

Die Mehrsprachigkeit im GSB unterscheidet zwischen Hauptsprachen- und den Nebensprachen-Dokumenten. Das Hauptsprachen-Dokument übernimmt die folgenden Aufgaben:

  • ist verantwortlich für das Zusammenspiel der Sprachversionen. Beispielsweise werden alle Sprachversionen gelöscht, wenn das Dokument in der Hauptsprache gelöscht wird.
  • liefert stets das Dokument Hauptsprache, wenn ein Dokument in einer anderen Sprache noch nicht veröffentlich wurde.
  • enthält alle „sprach-unabhängigen“ Metadaten
  • enthält alle „sprach-unabhängigen“ strukturellen Links (wie Navigationseinträge usw.).

Ein Nebensprachen-Dokument enthält alle sprachabhängigen inhaltlichen Informationen wie Texte, Bilder oder Downloads.

Bei einem unabhängigen mehrsprachigen Webauftritt bzw. der asymmetrischen Mehrsprachigkeit existieren große strukturelle Unterschiede zwischen den Teilauftritten der verschiedensprachigen Inhalte, wobei die überwiegende Anzahl von Dokumenten nur in einer der verschiedenen möglichen Sprachen verfasst ist. Damit kann der Nutzer nicht von einer beliebigen Position innerhalb der Site zur entsprechend übersetzten Seite in der gewünschten Sprache wechseln, sondern muss zu einem Einstiegspunkt für die jeweilige Sprache navigieren. Als Einstiegspunkt und damit auch Auswahlmöglichkeit für den Nutzer zwischen den unterschiedlichen Sprachversionen der Site bieten sich die Startseite oder die ggf. vorhandenen Zielgruppen-orientierten Themen-Einstiegsseiten an.

Bei einer Entscheidung für asymmetrische Mehrsprachigkeit, muss die Konfigurationsdatei MultiLanguageMode unter „SiteGlobals/_config“ auf „1“ gesetzt werden. Weil der Content der einzelnen Sprachen in verschiedenen Ordnern gespeichert wird, wird ein Ordner für jede verfügbare Sprache unter Content angelegt und nach dem Feld isoLanguageCode des entsprechenden Language-Dokuments benannt, z.B.:

  • EN
  • DE
  • FR

Zudem werden die Startseiten jeder Sprache mittels ConfigLinkList-Dokumenten unter den Ordner „_config“ spezifiziert. Die Dokumente werden mit LangTarget_ benannt, wobei den isoLanguageCode-Wert der ausgewählten Sprache enthält.